韩国嫂嫂和小叔子的关系怎么称呼一文带你搞懂韩式支属叫法
你有没有在看韩剧的时间,,,突然听到男女主角用一些听起来很特殊、又有点重大的称呼,,,然后心里忍不住嘀咕:他们究竟是怎么叫亲戚的???? ?
尤其是“嫂嫂”和“小叔子”这种关系,,,在中国和韩国的叫法完全纷歧样,,,有时间还挺容易搞混。。。。今天咱们就逐步聊聊这个话题,,,把这件事掰开揉碎讲清晰。。。。
一、先搞清晰关系是什么
在中国,,,我们习惯说“嫂嫂”是哥哥的妻子,,,“小叔子”是丈夫的弟弟。。。。但在韩国,,,他们的支属称呼不是按“谁嫁进来”来区分,,,而是按性别+排行+婚姻关系来定。。。。
好比:
是不是听着就挺新鲜??? ?
二、《韩国嫂嫂和小叔子的关系怎么称呼》的焦点谜底
直接给你谜底吧:
嫂嫂 = ???
小叔子 = ????
但有趣的是,,,这两个称呼的使用场景差别:
也就是说,,,统一个家庭里,,,嫂嫂叫小叔子是“???”,,,小叔子叫嫂嫂是“??”。。。。双方互叫,,,完全对称。。。。
三、为什么韩国支属称呼这么细???
我小我私家以为,,,这跟韩国的家族文化有很大关系。。。。韩国古板家庭很是考究长幼秩序,,,不但是年岁,,,连婚姻带来的支属关系都要分得清清晰楚。。。。
举个栗子?:
若是你嫁给一个韩国男生,,,他的哥哥比你大,,,你就要叫哥哥的妻子“??”。。。。
若是你嫁给一个韩国女生,,,她的弟弟比你小。。。,,你就要叫他“???”。。。。
这种叫法不但是礼貌,,,也是让对方知道你在家族中的位置。。。。
四、生涯中的现实例子
有一次,,,我在首尔加入朋侪的婚礼?,,,新郎的弟弟站起来敬酒,,,嘴里一直叫新娘“???”(加了尊称)。。。。我其时就在想,,,这要是在中国,,,可能就直接叫“嫂子”了。。。。
厥后我才明确,,,这种称呼在韩国不但是礼貌,,,更是一种身份认同。。。。你叫对了,,,尊长会很兴奋,,,以为你懂规则;;;;;;;叫错了,,,可能会被以为没礼貌。。。。
五、几个容易混淆的点
这里整理几个容易踩雷的地方,,,各人记一下?:
嫂嫂 ≠ 小姑子?
嫂嫂是哥哥的妻子(??)
小姑子是丈夫的妹妹(???)
小叔子 ≠ 小舅子?
小叔子是丈夫的弟弟(???)
小舅子是妻子的弟弟(??)
称呼随婚姻关系转变?
六、我的小我私家看法
我以为韩国的支属称呼虽然看起来重大,,,但着实很有逻辑。。。。它让人一眼就能看出你在家庭里的位置和辈分。。。。关于我们这些刚接触韩文化的新手来说,,,刚最先可能会有点晕,,,但只要记着几个要害词,,,逐步就会习惯。。。。
并且,,,这种详尽的称呼着实也反应了韩国社会对家庭和礼仪的重视。。。。虽然有时间会以为有点拘谨,,,但从另一个角度看,,,这也是一种温暖的文化传承。。。。 ?
七、小结一下
我小我私家以为,,,相识这些称呼不但能帮你看懂韩剧,,,还能让你在真实的跨文化交流中少踩坑。。。。事实,,,语言是文化的钥匙,,,称呼就是这把钥匙上的第一个齿。。。。